Соглашение РМБ и Правительства

СОГЛАШЕНИЕ
от «__» ________ 2019 года

 

МЕЖДУ РЕЗЕРВНЫМ МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫМ БАНКОМ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
ГОСУДАРСТВА ОБ УСЛОВИЯХ ПРЕБЫВАНИЯ
РЕЗЕРВНОГО МЕЖГОСУДАРСТВЕННОГО БАНКА НА ТЕРРИТОРИИ
ГОСУДАРСТВА

 

Резервный Межгосударственный банк и Правительство Государства для создания благоприятных условий деятельности Резервного Межгосударственного банка на территории Государства согласились о нижеследующем:

 

Статья 1.

 

Для целей настоящего Соглашения приводимые ниже понятия имеют следующее значение:

а) «Банк» – Резервный Межгосударственный банк;

б) «Устав Банка» – Устав Резервного Межгосударственного банка, и любые изменения и дополнения к нему;

г) «соответствующие власти» – соответствующие органы государственной власти Государства и органы местного самоуправления;

в) «Технические кредиты» — кредиты, предоставленные другими странами на строительство объектов без гарантий правительства;

д) «президент Банка» – Президент Резервного Межгосударственного банка или другое лицо, уполномоченное действовать от имени президента;

е) «должностные лица Банка» – президент Банка, его заместители, иные должностные лица, перечень которых устанавливается Советом Банка;

ё) «сотрудники Банка» – все сотрудники Банка, включая технический и обслуживающий персонал;

ж) «члены семей» – супруг (супруга) и несовершеннолетние дети должностных лиц Банка;

з) «архивы Банка» – все документы, записи, корреспонденция и прочие материалы, включая рукописи и фотографии, фильмы и звуковые записи, компьютерные программы и письменные материалы, видеопленки и видеодиски, диски и пленки, содержащие информацию, собственником или держателем которых является Банк или кто-либо от его имени;

и) «имущество Банка» – все активы Банка, где бы и в чьем бы распоряжении они ни находились, включая денежные средства, доходы и права, которые принадлежат Банку или распоряжение (управление) которыми осуществляется самим Банком или от его имени;

к) «помещения Банка» – здания или части зданий, кому бы ни принадлежало право собственности на них, используемые для целей Банка, а также земельные участки, на которых расположены данные здания или части зданий;

л) «совещания» – заседания Совета Банка, совещания, созываемые Банком, включая любые международные конференции, комиссии или комитеты.

 

Статья 2.

 

Банк в соответствии с настоящим Соглашением и Уставом Банка обладает международной правоспособностью, пользуется правами юридического лица на территории Государства и, в частности, правомочен:

a) предоставлять технические кредиты на реализацию коммерческих и инфраструктурных объектов по согласованию с Правительством;

б) заключать международные и другие соглашения, а также совершать любые сделки в пределах своей компетенции;

в) приобретать, арендовать, отчуждать движимое и недвижимое имущество и

распоряжаться им;

г) выступать от своего имени и по поручению в судебных и арбитражных органах;

д) совершать другие действия, направленные на выполнение задач, возложенных на Банк в соответствии с его Уставом.

За Банком признаются те же процессуальные права для защиты своих интересов, которые закреплены законодательством Государства за юридическими лицами.

 

Статья 3.

 

Соответствующие власти предоставляют Банку за его счет помещения, необходимые для выполнения им своих функций.

Порядок и условия владения и пользования предоставленными Банку помещениями определяются отдельными договорами между соответствующими властями и Банком.

Банк принимает меры к надлежащему содержанию, эксплуатации и использованию предоставленных ему помещений и обязуется не совершать действий, наносящих им ущерб.

Соответствующие власти по просьбе Банка оказывают ему содействие в приобретении и строительстве помещений, необходимых Банку для осуществления своих функций, или помощь в получении помещений каким-либо иным путем, а также при необходимости в получении жилых помещений и социально – бытовых объектов для должностных лиц Банка.

 

Статья 4.

 

Помещения Банка и его имущество пользуются иммунитетом дипломатических представительств.

Строящиеся объекты в рамках технического кредитования пользуются дипломатическим иммунитетом до момента реализации этого объекта или 100 % погашения кредита.

На действия, совершаемые в помещениях Банка, распространяются нормы внутреннего распорядка, принимаемые Банком в целях выполнения им своих функций.

Совершение любых действий по решению соответствующих властей может иметь место в помещениях Банка только с согласия президента Банка, или при его отсутствии заместителя президента Банка, или другого уполномоченного должностного лица Банка.

Помещения Банка не могут служить убежищем для лиц, преследуемых по законам Государства или подлежащих выдаче другому государству.

Неприкосновенность помещений Банка не дает права использовать их в целях, несовместимых с задачами или функциями Банка, или наносящих ущерб безопасности Государства, интересам его граждан и юридических лиц.

Имущество Банка, находящееся на территории Государства, обладает иммунитетом от обыска, ревизии, экспроприации, конфискации или любой иной формы вмешательства путем совершения исполнительных, административных, судебных или иных действий.

 

Статья 5.

 

Соответствующие власти обеспечивают Банк услугами связи, охраной, транспортными, коммунальными и другими услугами на условиях, установленных для дипломатических представительств иностранных государств, оказывают содействие Банку в обеспечении материально — техническими ресурсами и создании необходимых условий для эксплуатации автомобильного транспорта.

Все расходы по оплате указанных услуг производятся за счет средств Банка.

 

Статья 6.

 

Банк освобождается от всех налогов, сборов, пошлин и других платежей, взимаемых на территории Государства, за исключением тех, которые представляют собой плату за конкретные виды обслуживания.

Банк пользуется теми же льготами при ввозе и вывозе имущества и предметов для служебного пользования, а также собственных изданий, что и дипломатические представительства иностранных государств в Государстве.

 

Статья 7.

 

Архивы Банка и все документы, принадлежащие ему или держателем которых он является, пользуются иммунитетом дипломатических представительств. Сообщения и корреспонденция Банка не подлежат цензуре. Этот иммунитет распространяется на печатную, фотографическую, аудиовизуальную и иные формы информации, получаемой или отправляемой Банком независимо от способа и формы ее передачи.

Банк пользуется не менее благоприятными условиями в отношении тарифов и ставок телеграфной, телексной, факсимильной и телефонной связи, чем те, которыми пользуются дипломатические представительства иностранных государств в Государстве.

Банк с согласия соответствующих властей может устанавливать и использовать в Государстве средства дальней связи между двумя точками и другие средства приема и передачи сообщений, которые могут быть необходимы для содействия обеспечения Банка связью как в пределах, так и за пределами Государства.

 

Статья 8.

 

Банк имеет право созывать совещания и проводить иные мероприятия, отвечающие его уставным задачам, по месту нахождения своего офиса без дополнительного согласования с соответствующими властями.

 

Статья 9.

 

Деятельность Банка, связанная с осуществлением уставных функций, не подлежит контролю со стороны соответствующих властей.

В той степени, в какой это необходимо для достижения целей и выполнения функций Банка, и с учетом положений настоящего Соглашения все имущество Банка свободно от каких бы то ни было ограничений, предписаний, контроля и мораториев.

 

Статья 10.

 

Должностные лица Банка имеют следующие привилегии и иммунитеты:

а) не подлежат судебной, административной и уголовной ответственности за действия, совершенные ими при исполнении служебных обязанностей, все их официальные документы пользуются неприкосновенностью; этот иммунитет не применяется, однако, к гражданской ответственности в случае причинения ущерба в результате дорожно-транспортного происшествия, совершенного любым должностным лицом Банка;

б) пользуются вместе с членами семей такими же льготами по репатриации, какими пользуются сотрудники дипломатических представительств иностранных государств, аккредитованных в Государстве;

в) освобождаются от государственных повинностей;

г) освобождаются вместе с членами семей и родственниками, находящимися на их иждивении, от ограничений по иммиграции, процедуры регистрации иностранцев и регистрационных сборов в период пребывания на территории Государства;

д) имеют право ввоза мебели, предметов домашнего обихода и другого личного имущества без уплаты таможенных пошлин, налогов и сборов при вступлении в должность в Банке, а также право их беспошлинного вывоза после прекращения службы в Банке.

Иммунитет в отношении действий, совершенных при исполнении служебных обязанностей, сохраняется за должностными лицами Банка и после завершения их службы в Банке.

Должностные лица Банка не могут совмещать работу в Банке с другой оплачиваемой работой и заниматься деятельностью, несовместимой с выполнением служебных обязанностей, кроме научной, преподавательской и иной творческой деятельности.

 

Статья 11.

 

Соответствующие власти оказывают необходимое содействие лицам, прибывающим или выезжающим из Государства по делам Банка.

 

Статья 12.

 

Должностные лица Банка, пользующиеся привилегиями и иммунитетами в соответствии с настоящим Соглашением, уважают суверенитет и законодательство Государства, и обязуются не совершать действий, наносящих ущерб правам и законным интересам Государства.

Привилегии и иммунитеты, предусмотренные настоящим Соглашением, предоставляются должностным лицам Банка не для личной выгоды отдельных лиц, а для эффективного и независимого выполнения ими своих официальных функций в интересах Банка.

Совет Банка может отказаться в той степени и на таких условиях, которые он может определить, от любых иммунитетов, привилегий и льгот, предоставляемых согласно настоящему Соглашению, когда, по его мнению, такая мера соответствует интересам Банка.

Президент Банка имеет право и обязан отказаться от любого иммунитета, привилегии или льготы в отношении любого должностного лица Банка, за исключением президента Банка и его заместителей, когда, по его мнению, иммунитет, привилегия или льгота затрудняют отправление правосудия и отказ от них не наносит ущерба интересам Банка.

В аналогичных обстоятельствах и при тех же условиях Совет Банка имеет право и обязан отказаться от любого иммунитета, привилегии или льготы в отношении президента Банка и его заместителей.

Банк постоянно сотрудничает с соответствующими властями для предупреждения каких-либо злоупотреблений со стороны должностных лиц Банка в связи с предоставленными им привилегиями и иммунитетами.

 

Статья 13.

 

Налогообложение окладов и других вознаграждений, выплачиваемых Банком сотрудникам Банка на территории Государства, осуществляется в соответствии с законодательством и международными договорами Государства.

Банк производит обязательные отчисления в фонды занятости государств, гражданами которых являются сотрудники Банка, и в пенсионные фонды государств, на территории которых эти сотрудники постоянно проживают. Взносы по обязательному медицинскому и социальному страхованию уплачиваются Банком в соответствии с порядком, действующим в Государстве.

 

Статья 14.

 

Соответствующие власти организуют обеспечение за счет средств Банка сотрудников Банка и членов их семей социально – бытовым, медицинским и транспортным обслуживанием на условиях, установленных для соответствующих категорий дипломатических служащих посольств иностранных государств.

На сотрудников Банка, являющихся гражданами Государства или лицами, постоянно проживающими на ее территории, распространяется действующий в Государстве порядок социального и пенсионного обеспечения и страхования, определенный законодательством Государства.

 

Статья 15.

 

Банк имеет право использовать свой флаг и эмблему в помещениях Банка и на транспортных средствах Банка.

 

Статья 16.

 

В случае прекращения деятельности Банка на территории Государства настоящее Соглашение прекращается после урегулирования всех имущественных и неимущественных отношений, участником которых в Государстве является Банк.

 

Статья 17.

 

По соглашению между Банком и Правительством Государства в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения.

Разногласия, связанные с толкованием и применением настоящего Соглашения, будут разрешаться путем переговоров между Банком и Правительством Государства.

 

Статья 18.

 

Настоящее Соглашение временно применяется с даты его подписания и вступает в силу после уведомления Банка Министерством иностранных дел Государства о ратификации Соглашения с Государством.

 

Совершено в г. ________ «__» ______ 2019 года в двух экземплярах на русском и иностранном языке Государства. Один экземпляр хранится в архиве Банка, другой – в архиве Министерства иностранных дел Государства.

 

Глава Правительства
Государства
______________________
Президент
Резервного Межгосударственного Банка
ВЛАДИМИР СИПАЧЕВ